Exodus 26:36
IHOT(i)
(In English order)
36
H6213
ועשׂית
And thou shalt make
H4539
מסך
a hanging
H6607
לפתח
for the door
H168
האהל
of the tent,
H8504
תכלת
blue,
H713
וארגמן
and purple,
H8438
ותולעת
and scarlet,
H8144
שׁני
and scarlet,
H8336
ושׁשׁ
and fine twined linen,
H7806
משׁזר
and fine twined linen,
H4639
מעשׂה
wrought with needlework.
H7551
רקם׃
wrought with needlework.
Clementine_Vulgate(i)
36 Facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii.
DouayRheims(i)
36 Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.
KJV_Cambridge(i)
36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
Brenton_Greek(i)
36 Καὶ ποιήσεις ἐπίσπαστρον τῇ θύρᾳ τῆς σκηνῆς ἐξ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ποικιλτοῦ.
JuliaSmith(i)
36 And make a covering for the door of the tent, cerulean purple, red purple, and double scarlet and white byssus, a variegated work.
JPS_ASV_Byz(i)
36 And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colours.
Luther1545(i)
36 Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von gelber Seide, Rosinrot, Scharlaken und gezwirnter weißer Seide.
Luther1912(i)
36 Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.
ReinaValera(i)
36 Y harás á la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.
ArmenianEastern(i)
36 Կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից եւ նրբահիւս բեհեզից կը պատրաստես վրանի դռան առագաստը՝ նկարազարդ մի գործ:
Indonesian(i)
36 Buatlah tirai untuk pintu Kemah dari kain linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, dihias dengan sulaman.
ItalianRiveduta(i)
36 Farai pure per l’ingresso della tenda una portiera di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo.
Lithuanian(i)
36 Padirbdinsi palapinės įėjimui užuolaidą iš mėlynų, violetinių ir raudonų siūlų ir plonos suktų siūlų drobės, visą išsiuvinėtą.
Portuguese(i)
36 Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.